Нужен переводчик - куда обратиться?

2015-03-5, 20:30
Нужен переводчик - куда обратиться?

Случаются различные ситуации в работе и в жизни, когда необходимо срочно получить перевод важной документации, но нет навыков владения языка, либо, если это на работе - то не предусмотрен переводчик в штате фирмы. Тогда, для наилучшего получения результата, можно прибегнуть к услугам профессионального перевода. Среди услуг бюро переводов Казани, можно выделить основные направления:

  • Деловая переписка с партнерами;
  • Медицинские документы;
  • Документы для выезда за границу – например при получении визы или получении разрешения на выезд ребенка;
  • Документы при оформлении таможенных деклараций;
  • Устные переводы;
  • И многое другое.

Для правильного оформления всех этих документов, можно воспользоваться услугами различных переводческих агентств Казани, например этого http://termin16.ru. Бюро переводов обычно работают по следующей схеме:

  1. Первый этап

    Для начала вам необходимо определиться, какой направленности документация будет, которую вам нужно перевести. Свяжитесь с менеджером переводческого бюро, который скоординирует все ваши действия согласно существующим правилам. Т.е. объяснит какие необходимы документы для выполнения заказа, какие существуют сроки, наличие переводчиков и владение ими языков и расценки на предоставляемый перечень услуг.

  2. Второй этап:

    После этого подготовив весь необходимый пакет, вы обращаетесь в бюро переводов, где вам будут подобраны один или несколько переводчиков, работающих с одним или несколькими языками. Дальше определяетесь с объемами и сроками выполнения заказа. При работе со сложным техническим текстом, составляется специальный глоссарий, необходимый для того, чтобы несколько переводчиков, не путались в определениях при выполнении работы.

    Кроме того, можно воспользоваться услугами устного перевода при переговорах, или встречах бизнес партнеров на своей территории. При необходимости, возможна поездка сотрудников бюро для ведения переговоров на территории бизнес-партнера за рубежом.

  3. Третий этап:

    После оговора всех деталей, идет заключение договора, чтобы официально закрепить стоимость и сроки выполнения заказа. После, клиент ожидает пока будет проведен весь объем работ. И получив конечный результат может попросить доработать в тех местах, где по его мнению есть какие-либо неточности.

Многие крупные фирмы, воспользовавшись однажды услугами специалистов – переводчиков, не раз возвращаются к тем же самым, проверенным компаниям.


Похожие статьи:


  • Нотариальный перевод свидетельства о рождении
  • Онлайн-переводчик или агентство переводов?
  • Работа бюро переводов и их роль
  • Бюро переводов
  • Услуги бюро переводов
  • Бюро переводов в Махачкале


  • © 2011-2013 ExtraFast.ru
    Использование материалов extrafast.ru любого типа разрешается при условии активной индексируемой ссылки на extrafast.ru.        ExtraFast.ru — это:
    • последние новости России и Украины;
    • самые обсуждаемые новости дня;
    • источник информации;
    • лента новостей.